Jeśli lubisz czytać książki, języki mogą dać ci naprawdę coś wyjątkowego – umiejętność czytania ulubionych autorów w oryginale. Każde tłumaczenie – nawet bardzo dobre – zawsze traci na jakości. Czy nie lepiej czytać Szekspira w oryginale? Nawet Harry Potter w oryginalnym wydaniu wydaje się być znacznie lepszy. Nie mówiąc już o literaturze azjatyckiej, która często nie ma polskiego przekładu. Warto więc sprawdzić kurs japońskiego Bydgoszcz.

Tak samo tyczy się filmów. Różne akcenty, slang, umyślne błędy wprowadzane, aby dać nam wyobrażenie o kulturowym pochodzeniu bohaterów, lokalny humor – wszystko to jest prawie niemożliwe do odtworzenia w innym języku, nawet jeśli tłumaczenie byłoby na najwyższym poziomie. Dodatkowo najbardziej wykurzającą rzeczą w filmach jest tłumaczenie piosenek, ponieważ często staje się ona zupełnie innym utworem. Jeśli więc jesteś fanem konkretnych reżyserów lub aktorów, warto nauczyć się ich języka, aby móc oglądać filmy w oryginale, w przeciwnym razie przyjemność z oglądania ich najlepszych filmów będzie dla Ciebie co najmniej o połowę mniejsza.

Lista może być długa i wszystkie te aspekty znaczenia języków są powszechne, lecz jest jeszcze inna strona nauki języków, mniej praktyczna i wspomniana znacznie rzadziej. Jak każde hobby nie tylko sprawiają, że nasze życie jest bogatsze i bardziej satysfakcjonujące, ale mogą nawet pomóc nam przetrwać ciężkie czasy. Ludzie, którzy zadają zwykłe pytanie “po co”, zwykle zakładają, że nauka języka jest żmudnym, niewdzięcznym zadaniem, a ludzie, którzy wybierają to zajęcie, bo muszą. Nic bardziej mylnego! Dla tych, którzy mają talent do nauki języków, jest to w rzeczywistości jedno z najbardziej przyjemnych zajęć na świecie. Właśnie dlatego języki mogą stać się naszym zbawieniem, gdy życie staje się ciężkie.